This year is drawing to a close, but I haven’t stopped learning, growing, creating, becoming.
I am currently completely overhauling my folkloric fiction series. You may already be familiar with the novel I started writing back in January 2015. I detailed its epic length progress here on this writing blog, but went mostly silent about it when I realized I needed to hop backwards into prequels to get to know the characters better.
The results of my foray into prequels can be found at my new author website/hub, lachristensen.com
I posted my two short stories and short prequel novel there. Currently everything is an Advanced Reader Copy (ARC) since I will do all final revisions once this novel is done and ready to go. But until then, if you enjoy ARCs, sneak previews, and supporting indie authors, feel free to take a look around.
(Anyone who purchases an ARC now will automatically get the final e-book when it’s ready.)
Draft finished: May 6, 2020 (irony not intentional)
Word count: 70,776
Passes: Two passes on all but last chapter and epilogue, 3 (or more) passes on chapter 5. -.-
Mostly written in: May 2019 (30k, lots of uninterrupted time out in the boonies), November 2019 (retype/fix pass), January 2020 (finished retype in prep for forward progress), April 2020 (covid-19 shut-downs).
Working titles: “Aromantic Masquerade story” aka “aro masq,” or The Prince’s Masquerade.
Tentative “final” title:Fealty.
References to the story on social media:
I am writing this MASQUERADE story and I am wondering all about your favorite masquerade tropes! Hit me with them! 😀
I have some really good news! Today is the day I move in to a new apartment.
This year has been extremely surreal. Aside from the pandemic which is surreality in itself, (yes, that’s now a word), this year so far I have
healed enough to accept a full-time work position
been hired full-time as a librarian’s minion
found a one-bedroom apartment and am finally moving out of living in other people’s homes
I have been disabled for ten years. I’ve been living in other people’s homes–either with relatives or via pet/housesitting–for all of that time. But today is the day that changes. I am so excited.
To celebrate, I am giving away a free party-favor. Fairer will be free through this Friday.
Since I can’t actually hold a house-warming party, please enjoy a lovely reading session curled up in your favorite reading spot, sipping your favorite beverage.
If you would like to give a house-warming gift in return, I would love it. After unwrapping gifts, we could sit at my low table on pillows and play card games and enjoy whimsical conversations full of folklore and our favorite books and writers. What are you reading now? Have you watched The Mandalorian?
I’ll admit, the first two proper pieces of furniture I bought for my new apartment are a writing desk and chair. I can’t wait to assemble them and start using them! It will be great to have a workspace all my own again. 🙂
As you may or may not know, I’ve been translating French folklore and posting it online at www.littletranslator.com since 2014.
The website I created in 2014 I wrote from scratch in HTML and CSS, mostly so I could organize it any way I wished and avoid the blog-scroll format as the main focus. However, I haven’t really invested in developing my HTML/CSS skills since the 90s, and unfortunately you can really tell. When Google changed its rules about highlighting mobile-friendly sites’ design in search results a few years back, I luckily did get some help from a patron who was much more experienced at coding websites than I was, and for that I’m immensely grateful.
However, five years later it’s December 2019 and an overhaul is long overdue. Not only have I been yearning to redo my website’s theme and make it more visually folkloric to match my current emphasis on folklore translations, but my website hosting costs have steadily climbed, and while I’ve been disabled my income hasn’t been all that great. It’s time to change themes, change hosts, and scale back my costs considerably in preparation for self-publishing my upcoming folkloric fiction series which will have higher costs for editing.
Starting tomorrow until the Winter Solstice, I’ll be posting a folktale translation everyday as a way to mirror my site and keep a”back-up copy” while I change things around. It’s long past time for me to merge my literary translator of folklore and fairy tales and my folkloric writer parts of me, in any case, especially since my upcoming fiction series is inspired by the folklore I’ve been reading and translating. I needed that separation once, but perhaps no longer.
Enjoy the folklore!
P.S. As a warning, many of the footnote links won’t work with the move onto this blog, but that’s okay, I’ll fix them again once they reach their new home. 🙂
Once upon a time, there was a princess so beautiful that her people named her Fairer-than-the-Fairies. Of course, with a name like that, Fairer was destined for trouble.
When the wicked queen of the fairies hears of Fairer’s reputation, the wicked queen swears to avenge her fairies’ pride. She captures the princess and condemns her to complete an impossible task by daybreak on pain of death.
But while Fairer is held prisoner, she meets a fellow captive—another mortal princess—and the rebellious fairy prince. Together, they must complete the wicked queen’s tasks and rescue the good queen of the fairies or all is lost.
Read two translations of this lesser-known 1698 French fairy tale, with commentary, and discover a tale featuring the power of friendship and love in its many forms. Come for the princesses and princes, queens and fairies. Enjoy the poetry, ancient history, and mythology. Stay for the friendship, and, perhaps, fall in love.
Fairer is now released on Amazon/Kindle Unlimited: